Qual è la traduzione corretta in italiano del termine 'keep clear'?

1. Traduzione italiana del termine 'keep clear'

La traduzione italiana corretta del termine "keep clear" è "mantieniti libero". "Keep clear" è una frase inglese comunemente utilizzata per indicare la necessità di evitare di ostruire un'area specifica. Questa espressione viene spesso utilizzata per indicare zone di sicurezza, aree di passaggio o spazi aperti che devono rimanere liberi da ostacoli. Quando si trova il cartello o l'indicazione di "keep clear" in luoghi pubblici o privati, indica che è importante non bloccare o occupare quell'area. Questo può includere il parcheggio di emergenza, le vie di fuga, i passaggi pedonali o qualsiasi area destinata a garantire la sicurezza e il corretto flusso del traffico o delle persone. La traduzione accurata di "keep clear" in italiano, ovvero "mantieniti libero", sottolinea l'importanza di rispettare questa richiesta di non ostruire l'area in questione. È fondamentale seguire tali indicazioni per garantire la sicurezza delle persone e garantire il corretto funzionamento degli spazi pubblici o privati.x449y26311.idealgokken.eu

2. Significato in italiano di 'keep clear'

Il termine 'keep clear' in italiano può essere tradotto come 'mantenersi liberi' o 'tenere libero'. Questa espressione viene spesso utilizzata per indicare l'importanza di evitare di ostruire o bloccare un'area specifica. "Keep clear" è un segnale comunemente utilizzato per indicare che una determinata area o zona deve rimanere libera o senza ostacoli per motivi di sicurezza o per facilitare il flusso del traffico. Questa locuzione può essere usata in vari contesti, come ad esempio sulle strade per indicare una zona riservata a veicoli di emergenza o su un marciapiede per indicare una zona libera da ostacoli per i pedoni. È importante rispettare il segnale "keep clear" per evitare incidenti o situazioni di pericolo. Nel contesto stradale, il termine "mantenere libero" o "tenere libero" può anche essere usato per indicare il divieto di parcheggio in determinate zone. Ad esempio, una segnaletica può indicare "tenere libero il passaggio" per impedire il parcheggio di veicoli in determinate aree che potrebbero compromettere la visibilità o il flusso del traffico. In conclusione, la traduzione corretta in italiano di 'keep clear' è 'mantenersi liberi' o 'tenere libero', a seconda del contesto in cui viene utilizzato. Ricordate di rispettare sempre il segnale "keep clear" per garantire la sicurezza e il corretto flusso del traffico.x11y260.scop-btp.eu

3. Definizione in italiano del termine 'keep clear'

La traduzione corretta in italiano del termine "keep clear" è "mantenere libero" o "tenere sgombro". Questo è un'espressione comune utilizzata per indicare l'importanza di mantenere una determinata area o percorso senza ostacoli o intralci. Può essere applicata in vari contesti, come ad esempio in strada, quando si invitano gli automobilisti a mantenere libera un'area di sosta o un'intersezione per agevolare il flusso del traffico. Inoltre, può essere utilizzata anche in contesti diversi, ad esempio in un ufficio o in un magazzino, per indicare la necessità di tenere liberi i passaggi o le aree di lavoro per garantire la sicurezza e l'efficienza. "Keep clear" è quindi un'espressione importante per comunicare la necessità di lasciare spazio e rimuovere eventuali ostacoli o intralci, al fine di favorire un corretto svolgimento delle attività o il corretto flusso di persone e mezzi https://mikeoldfield.it.c1415d54537.ossiane.eu

4. Interpretazione italiana di 'keep clear'

La traduzione corretta in italiano del termine "keep clear" è "mantenere libero". Questo è un segnale comune che indica agli automobilisti di non bloccare o occupare determinate aree per consentire il passaggio di veicoli o pedoni. L'interpretazione italiana di questo termine può variare leggermente a seconda del contesto. In ambito stradale, "mantenere libero" viene utilizzato per indicare l'obbligo di non parcheggiare o fermare il proprio veicolo in determinati spazi, come davanti a un'uscita di emergenza o a uno spazio riservato ai disabili. Questo segnale è importante per garantire una circolazione sicura e fluida del traffico. Tuttavia, la traduzione di "keep clear" non è limitata solo all'ambito stradale. Può essere utilizzata anche in riferimento a spazi pubblici o posti di lavoro, indicando la necessità di mantenerli liberi da ostacoli o oggetti che possano creare intralcio o mettere a rischio la sicurezza. In sintesi, l'interpretazione italiana di "keep clear" è "mantenere libero" e viene utilizzata per indicare l'obbligo di non bloccare o occupare determinati spazi al fine di garantire la sicurezza e la fluidità della circolazione.x433y61227.idancestudio.eu

5. Conoscere il significato in italiano di 'keep clear'

Se ci si trova a guidare in un paese di lingua inglese, può essere utile conoscere il significato dei segnali stradali in quella lingua. Un segnale che si incontra spesso è "keep clear", che letteralmente significa "mantenere libero". Ma qual è la traduzione corretta di questo termine in italiano? In italiano, la corretta traduzione di "keep clear" è "mantenere libero". Questo segnale viene generalmente utilizzato per indicare una zona o una corsia che deve rimanere libera da ostacoli o veicoli, come ad esempio gli incroci o gli accessi agli edifici. L'obiettivo principale di questo segnale è quello di garantire la fluidità del traffico e la sicurezza stradale. Mantenere libero l'area indicata permette di facilitare la circolazione dei veicoli e di evitare situazioni di blocco o congestionamento. Rispettare i segnali stradali, compreso il segnale "keep clear", è fondamentale per una guida sicura e responsabile. Quindi, la prossima volta che vedrete questo segnale sulla strada, ricordate di mantenere libero l'area indicata, in modo da contribuire alla sicurezza di tutti gli utenti della strada.x1074y19714.sprankelend.eu